Starting from:

$30.95

AMMANN ARX 23-2 ARX 26-2 MANUEL UTILISATEUR - PDF

AMMANN ARX 23-2 ARX 26-2 DOUBLE BILLES CHÂSSIS FIXE KUBOTA D1803-CR-E5 EU Stage V, U.S. EPA Tier 4f MANUEL UTILISATEUR – PDF DOWNLOAD

FILE DETAILS:

AMMANN ARX 23-2 ARX 26-2 DOUBLE BILLES CHÂSSIS FIXE KUBOTA D1803-CR-E5 EU Stage V, U.S. EPA Tier 4f MANUEL UTILISATEUR – PDF DOWNLOAD

ARX 23-2 KU St V / T4f Product Identification Number 3017039 –
ARX 26-2 KU St V / T4f Product Identification Number 3017043 –

Language : French
Pages : 200
Downloadable : Yes
File Type : PDF

IMAGES PREVIEW OF THE MANUAL:

 

TABLE OF CONTENTS:

AMMANN ARX 23-2 ARX 26-2 DOUBLE BILLES CHÂSSIS FIXE KUBOTA D1803-CR-E5 EU Stage V, U.S. EPA Tier 4f MANUEL UTILISATEUR – PDF DOWNLOAD

Sommaire 8

1 GUIDE DES SPÉCIFICATIONS 13

1.1Informations générales 14

1.2Schéma dimensionnel de la machine 16

1.3Informations techniques 18

2 NOTICE D’EXPLOITATION 23

2.1Mesures principales de sécurité 25

2.1.1Mesures de sécurité à prendre durant l’utilisation de l’engin 25

2.1.1.1Avant de démarrer de travaux de compactage 25

2.1.1.2Travail dans un espace dangereux 25

2.1.1.3Mise à disposition des mesures de sécurité de la part de l’exploitant 26

2.1.1.4 Châssis de protection ROPS 26

2.1.2Exigences relatives à la qualification de l’opérateur 27

2.1.3Obligations du conducteur 28

2.1.4Activités interdites – sécurité et garantie 29

2.1.5Inscriptions de sécurité et marques utilisées sur l’engin 31

2.1.6Signaux manuels 35

2.2Principes écologiques et sanitaires 38

2.2.1Précautions sanitaires 38

2.2.2Principes écologiques 38

2.3Conservation et stockage 39

2.3.1Conservation de courte durée et stockage pour une durée de 1 à 2 mois 39

2.3.2Conservation et stockage pour une durée supérieure à 2 mois 39

2.3.3Déconservation de l’engin 41

2.4Liquidation de l’engin à la fin de sa durée de vie 43

2.5Descriptif de l’engin 44

2.6Commandes et appareils de contrôle 46

2.6.1Tableau de bord et panneaux de commande 47

2.7Commandes et utilisation de l’engin 64

2.7.1Démarrage du moteur 65

2.7.2Déplacement et marche arrière 69

2.7.3Arrêt de l’engin et du moteur 77

2.7.4Arrêt d’urgence de l’engin 77

2.7.5Stationnement de l’engin 79

2.7.6Réaction de panique 79

2.7.7Arrosage 81

2.7.8ACE Force (Équipements en option) 81

2.7.9Thermomètre à infrarouges (équipement en option) 82

2.7.10Télématiques readiness 88

2.7.11Rogneur (équipements en option) 89

2.7.12Soulèvement et abaissement du châssis ROPS 90

2.7.12.1Abaissement et soulèvement du châssis ROPS avec un toit en plastique 92

2.7.13Mode de calibration 98

2.7.14Principe de l’utilisation de l’engin doté d’un filtre DPF (Diesel particulate filter / Filtre des particules solides) 101

2.7.14.1Filtre des particules solides (DPF) 101

2.7.14.2Régénération du filtre des particules solides (DPF) 102

2.7.14.2.1Régénération passive 103

2.7.14.2.2Régénération automatique active 103

2.7.14.2.2.1Repoussement de la régénération du filtre DPF 104

2.7.14.2.3Régénération active de stationnement 105

2.7.14.3Encrassement du filtre des particules solides (DPF) 106

2.7.15Abaissement et soulèvement du toit en plastique 107

2.8Transport de l’engin 109

2.8.1Chargement de l’engin 110

2.8.1.1Chargement de l’engin à l’aide d’une rampe 110

2.8.1.2Chargement de l’engin à l’aide d’une grue 111

2.9Conditions spéciales relatives à l’utilisation de l’engin 112

2.9.1Remorquage de l’engin 112

2.9.2Décalage latéral des billes 114

2.9.3Exploitation de l’engin durant le rodage 115

2.9.4Utilisation de l’engin à basses températures 115

2.9.5Utilisation de l’engin à hautes températures et en cas de forte humidité 115

2.9.6Utilisation de l’engin à haute altitude 115

2.9.7Utilisation de l’engin dans un environnement poussiéreux 116

2.9.8Déplacement avec vibrations sur des matériaux compacts et durs 116

3 MANUEL DE LA MAINTENANCE 117

3.1Sécurité et d’autres mesures à prendre lors de la maintenance de l’engin 119

3.1.1Sécurité lors de la maintenance de l’engin 119

3.1.2Mesures de lutte contre l’incendie lors de la vidange des liquides de fonctionnement 119

3.1.3Principes écologiques et sanitaires 120

3.2Spécification des remplissages 121

3.2.1Huile de moteur 121

3.2.2Carburant 122

3.2.3Liquide réfrigérant 123

3.2.4Huile hydraulique 124

3.2.5Graisse 124

3.2.6Émulsion 124

3.3Recharges 125

3.4Tableau de graissage et de maintenance 126

3.5Plan de graissage et de maintenance 128

3.6Opérations de graissage et de maintenance 129

Toutes les 20 heures d’exploitation (tous les jours) 130

3.6.1Contrôle du carburant 130

3.6.2Contrôle de l’huile dans le moteur 131

3.6.3Contrôle du réfrigérant du moteur 132

3.6.4Contrôle de l’huile dans le réservoir hydraulique 133

3.6.5Nettoyage du radiateur de l’huile hydraulique 134

3.6.6Contrôle du filtre à air 135

3.6.7Contrôle du niveau de l’émulsion d’arrosage 136

3.6.8Contrôle des flexibles et attaches 136

3.6.9Recharge du réservoir de l’arrosage 137

3.6.10Réglage des racleurs 137

3.6.11Contrôle des équipements d’avertissement et de contrôle 138

3.6.12Contrôle de l’étanchéité du moteur 140

3.6.13Contrôle de l’état du ventilateur et de la courroie du moteur 140

3.6.14Test de freins 141

3.6.14.1Voyant du frein de stationnement 141

3.6.14.2Contrôle du frein d’urgence 142

3.6.14.3Contrôle du frein d’exploitation 143

3.6.15Contrôle de l’étanchéité du système hydraulique et de l’installation d’alimentation en carburant 144

Toutes les 50 heures d’exploitation 145

3.6.16Contrôle de la batterie 145

3.6.17Nettoyage du séparateur à l’eau du filtre à carburant 146

Toutes les 100 heures d’exploitation 147

3.6.18Graissage de l’engin 147

3.6.19Contrôle de la pression des pneus 148

Toutes les 250 heures d’exploitation 149

3.6.20Contrôle des flexibles et fixation des raccords 149

3.6.21Nettoyage du filtre de l’arrosage 150

3.6.22Vidange de l’huile du moteur 151

3.6.23Contrôle des flexibles et de leur fixation du radiateur du moteur 154

3.6.24Nettoyage du filtre à air 154

Toutes les 500 heures d’exploitation, cependant au moins 1x par an 155

3.6.25Remplacement du filtre à carburant 155

3.6.26Contrôle de l’installation électrique 156

3.6.27Remplacement de la cartouche principale du filtre à air 156

3.6.28Remplacement du filtre du séparateur de carburant 157

3.6.29Contrôle des métaux-caoutchoucs du radiateur du moteur 157

Toutes les 1 000 heures d’exploitation 158

3.6.30Remplacement de l’huile hydraulique et des filtres 158

3.6.31Remplacement des cartouches du filtre à air 160

3.6.32Contrôle du système d’amortissement 162

3.6.33Contrôle de l’étai oscillant 162

3.6.34Contrôle du raccord articulé 163

3.6.35Remplacement de la cartouche du séparateur d’huile 163

3.6.36Nettoyage du réservoir à carburant 164

3.6.37Contrôle et réglage du jeu des valves 164

Toutes les 2000 heures d’exploitation 165

3.6.38Vidange du réfrigérant du moteur 165

3.6.39Remplacement de la courroie du moteur 166

Toutes les 3000 heures d’exploitation 167

3.6.40Nettoyage du filtre DPF 167

3.6.41Contrôle de la valve EGR 167

Maintenance en fonction des besoins 168

3.6.42Remplacement du ressort à gaz 168

3.6.43Nettoyage du séparateur d’eau 169

3.6.44Nettoyage du réservoir à l’eau 169

3.6.45Nettoyage de l’engin 170

3.6.46Vidange de l’eau du circuit de l’arrosage avant la période hivernale 171

3.6.47Purge du système à carburant 171

3.6.48Regeneración de la obstrucción del filtro DPF (Diesel particulate filter / Filtro de partículas sólidas) 172

3.6.49Rechargement de la batterie 173

3.6.50Couples de serrage 174

3.7Défauts 177

3.8Annexes 178

Schéma de l’installation électrique 178

Schéma de l’hydraulique ARX 23-2, ARX 26-2 184

Schéma de l’hydraulique ARX 23-2C, ARX 26-2C 186

Tableau des pièces de rechange nécessaires à la réalisation de la maintenance régulière 188

Contenu du kit de filtres à remplacer au bout de 250 Mh (4-760215) 189

Contenu du kit de filtres à remplacer au bout de 500 Mh (4-760219) 189

Contenu du kit de filtres à remplacer au bout de 1000 Mh (4-760216) 189

Error codes 190

Messages displayed on the display 196

More products